2009年12月10日 星期四

蘭寇以及薰衣草

蘭寇以及薰衣草 10.12.2009

LancômeLavendel(本來要下這樣的標題的,可是拉開的距離超過七個字,只好翻譯成中文。^Q^),懂或不懂法文的人大半應該都知道,前半部是著名化妝品品牌「蘭蔻」的原文;而後者,則是薰衣草的德文字。好了,我猜這樣的標題必定引來萬般納悶,蘭寇和薰衣草,究竟要如何牽線?答案是:K讓他們在我生活中產生了關連。

這幾年,K在空中來去參加國際會議的次數不知凡幾。從亞洲的香港、泰國、日本、韓國,到歐洲的法國、荷蘭、義大利。千里迢迢,飛行里程不斷攀升,但他大半的時間不是耗在會議現場開會討論,就是窩在旅館裡埋首工作。

而對MOMO、NONO來說,把拔這種三天到兩個星期不等的離開,所具有的最大意義與期待就是異國帶回來的禮物。於是,在機場費心選購禮物,成了把拔返台前的最重要任務。木製寶盒、超大組合機器人、汽車造型滑鼠、遙控飛機、、、各式的禮物,為不同國家留下記錄。

那我呢?我也期待著禮物嗎?也會吧!好像覺得單親幾日,似乎應該得點犒賞。大半時候,K會找到幾只美麗的蠟燭或花色特殊的餐巾紙,循規蹈矩的迎合我的喜好。但有兩次,我得到的正是這般特殊的禮物:薰衣草和蘭寇乳液。

很平常嗎?不不不,你若知道那薰衣草並不是經過乾燥處理,或是加工製成的產品,而是他從普羅旺斯的薰衣草田上採了一小把新鮮的花,並且不惜冒著違反飛航法地放在旅行包包中偷渡夾帶回台的話,你就會覺得萬般特殊了。那束花交到我手上時,清新的香氣依舊,似乎還留有普羅旺斯的陽光和雨露。

那「蘭寇」總很平常吧!?是啊,如果我是「一般女人」,這禮物真是太合適不過,而這,也正是當時與他同行開會的另一教授教給他的撇步,因為教授夫人叮囑先生可以在機場划算地買到此物。

K不是不知道我不是「一般女人」,以致當他要出示那包裹在小袋中的禮物時,就先又調侃又擔憂地說:「妳恐怕會把它從樓上扔出去。」(註:這句話是有淵源的,因為大學時收到他送的高跟鞋時,我正是那樣從二樓對著他吼道:「我一輩子也不會穿這種鞋的!」)

我沒有把「蘭寇」丟出窗外,也沒有鬼吼大叫,而是恭恭敬敬的收下放進抽屜。只因為清楚明白,不論是Lavendel或Lancôme,都是他的情深和意重。

4 則留言:

匿名 提到...

好感人,老師和師母的感情好甜蜜^^

shukai 提到...

呃 ... 那乳液很貴,放到抽屜別放到過期啦 ...哈哈。

fisch 提到...

給匿名:
這叫做,苦盡「甘」來。^.^

給K:
別擔心,
我媽說過期的乳液可以拿來抹腳。^Q^

fisch 提到...

給白日梦:
我想,你的真誠祝福,
遠勝過我們這等不相干人士的隻字片語。