2024年6月13日 星期四

此情此景

此情此景                                           12.06.2024



不會再有了因為HOMargret把這個百年建築的房子賣了,十月底就要整裝移居馬來西亞了。

前一個週日與他相約在網球俱樂部,久違的人見到他,個個欣喜之情表露無遺,每個人都要停下來跟他擁抱,並且聊上好幾句。也因此,聽到這個消息時,大家莫不驚訝萬分。雖然大家知道他的兒、孫在馬來西亞,前去度假原就是他們過去的日常。但這會兒不是度假,賣掉房子,就也把根拔了,顯示出他們離開後不再回來的決心。

HO帶領俱樂部已超過30年的時間。我們與他結緣,起於2017年暑假的拜訪。那時,NONO揹著網球拍去到俱樂部,和幾個年齡相仿的球員們打了球,俱樂部的總教練HO在旁邊笑稱是國際之戰;隔一年,我又帶著NONO重回Tübingen遊學一年。NONO當時對網球懷抱著莫大的熱情,想盡辦法找人練球。他打球的對象不分年齡,打球態度與滿場碎碎唸或動不動摔球拍的德國人相較顯得如此沉穩,且待人又謙恭有禮,可以說是全俱樂部最勤奮認真,也最具有高度紀律的球員,也因此備受HO欣賞。

我們住在Tübingen的那一年,HO把家裡的腳踏車借我,讓我省下一整年的交通費;回台灣後,NONO申請美國大學時,他也幫忙寫推薦信,真情流露;他70歲大壽的時候,我們請公公用書法題上寧靜致遠」四個字送他,彰顯出他在網球教練生涯中所重視的核心價值;離開Tübingen前,我們送上的一床美麗毯子,他每每見到我都要再三讚美那毯子為他們在陽臺上欣賞美景時所帶來的溫暖。


                                    

                                  

但這個陽台,我們日後再不會在此一起拍照了。也不知道此去一別,何日會在何處再見。但,我們也都不因此感傷,就像我離開前,他跟我分享了她女兒送給他赫曼赫塞所寫的階段」Stufen)那首詩一般,面對每一次人生的召喚,心都必須準備好告別和新開始,以能勇敢而無悔地投入到新的聯繫中

僅深深祝福他們在人生75後所將展開的新頁!

Stufen                 Hermann Hesse

Wie jede Blüte welkt und jede Jugend      

Dem Alter weicht, blüht jede Lebensstufe,

Blüht jede Weisheit auch und jede Tugend

Zu ihrer Zeit und darf nicht ewig dauern.

就像每一朵花都會凋謝,

每一個青春都會被年齡取代,

每一個人生階段都會綻放,

每一個智慧和美德也會在它的時間綻放,

但不能永遠持續。

Es muß das Herz bei jedem Lebensrufe

Bereit zum Abschied sein und Neubeginne,

Um sich in Tapferkeit und ohne Trauern

In andre, neue Bindungen zu geben.

Und jedem Anfang wohnt ein Zauber inne,

Der uns beschützt und der uns hilft, zu leben.

每一次人生召喚,

心都必須準備好告別和新開始,

以能勇敢而無悔地投入到新的聯繫中。

每一個開始都住有一個魔法師,

它保護我們,幫助我們活著。

 

Wir sollen heiter Raum um Raum durchschreiten,

An keinem wie an einer Heimat hängen,

Der Weltgeist will nicht fesseln uns und engen,

Er will uns Stuf´ um Stufe heben, weiten.

我們應該愉快地穿越一個又一個空間,

不將任何一個當作家園,

世界之靈不願束縛我們,

它希望一步步提升我們,擴展我們。

Kaum sind wir heimisch einem Lebenskreise

Und traulich eingewohnt, so droht Erschlaffen;

Nur wer bereit zu Aufbruch ist und Reise,

Mag lähmender Gewöhnung sich entraffen.

我們一在一個生活圈子裡安頓下來,

一旦習慣了,就會變得懶散;

只有準備好出發和旅行的人,

才能擺脫麻痹的習慣。

 

Es wird vielleicht auch noch die Todesstunde

Uns neuen Räumen jung entgegen senden,

Des Lebens Ruf an uns wird niemals enden,

Wohlan denn, Herz, nimm Abschied und gesunde!

也許,死亡的時刻

也會將我們年輕地送往新的空間,

生命對我們的召喚永遠不會結束,

那麼,心啊,告別並康復吧!

沒有留言: